Discussion about this post

User's avatar
Nibmeister's avatar

I'm thinking of doing this for Greek, too. Opus 4.5/4.6 did a bang up job of translating Job and Esther from the original Greek, actually more readable than any existing translation I've read.

For whatever reason, Claude refused to do it, but API calls were more than able to handle it.

J.M.'s avatar

This is interesting, but would like if someone that reads those languages could chime in. My recent experience, a few weeks ago, with some of the LLMs was not the best when it came to translating technical texts from one modern language to the other and had to redo the document partially. But I admit I have to practice with orchestration (having one agent verifying the output of other agents and so on).

5 more comments...

No posts

Ready for more?